Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Наша Ніва»: Задержан известный певец Дядя Ваня
  2. В Минске вынесли первый приговор по статье об «отрицании геноцида». Мужчину судили за посты о Хатыни и Лукашенко
  3. Стали известны имена всех потенциальных кандидатов в президенты Беларуси
  4. «Изолятор на Окрестина переполнен». Узнали у BYSOL подробности массовых задержаний, которые еще продолжаются
  5. Что можно сделать с техникой, если на телефоне внезапно пропала связь и вы подозреваете, что к вам идут силовики? Объясняет эксперт
  6. «Жируют». Что происходит в такси из-за новшеств чиновников — поговорили об этом с водителями и их пассажирами
  7. Объемы торгов все ниже, а курс повышается: чего ждать от доллара в начале ноября. Прогноз по валютам
  8. Эксперт заметила, что одна из стран ЕС стала охотнее выдавать визы беларусам. Что за государство и какие сроки?
  9. Эксперты проанализировали проект «мирного договора», который Россия хотела заключить с Украиной в начале войны — вот их выводы
  10. В СМИ попал проект мирного договора, который Киев и Москва обсуждали в начале войны: он раскрывает планы Путина на устройство Украины
  11. В Гродно 21-летнего курсанта МВД приговорили к 15 годам колонии
  12. «Уже почти четверо суток ждать». Перед длинными выходными на границе с Польшей снова выстроились очереди
  13. Лукашенко согласовал назначение новых руководителей в «Белнефтехим» и на «Беларуськалий»


Минчане обнаружили ошибки в информационных табличках на столичном вокзале. Похоже, русский текст переводили через онлайн-переводчик и даже не редактировали. В «Минсктрансе» пообещали все исправить.

Фото из соцсетей
Минчане обнаружили ошибки в информационных табличках на столичном вокзале. Фото из соцсетей

Такая информационная табличка располагается у одной из платформ минского автовокзала.

Неправильно

Правільна

«па білетам, набытым» «паводле білетаў, набытых»
«пасажырскаго» «пасажырскага»
«права на аўтабусную» «правам на аўтобусную»
«твары да іх прыраўнаваныя» «асобы, прыроўненыя/прыраўнаваныя да іх»
«агульнага захворванні» «агульнага захворвання«

Кроме того, второй пункт в обязанностях сформулирован так, словно пассажиры должны что-то гражданам-льготникам. А следовало написать, например, так: «прад'явіць дакумент, які пацвярджае права на льготы па аплаце праезду (пры наяўнасці такога права)».

Наконец, пожелание «Шчаслівага шляху» — это калька с русского языка. По-белорусски будет: «Добрай дарогі» или «Шчаслівай дарогі».

В «Минсктрансе» пообещали исправить обнаруженные на стендах ошибки.

— Информация на стенде в настоящий момент демонтируется. Скоро гости и жители столицы увидят правильный вариант белорусскоязычного текста, — рассказала «Минск-Новостям» пресс-секретарь предприятия Елена Громыко.

Напомним, недавно в метро с помощью наклейки исправили подобную ошибку. В минской подземке начали менять указатели в конце сентября — все обозначения транслируются кириллицей на русском и белорусском. Раньше там была белорусская латинка.