Владелица кафе «Палюшки» в Турове Алена Брониславовна пояснила, от какого слова произошло название блюда «мачанка». Видеоролик она опубликовала в TikTok.
Дело в том, что женщина на своей странице делится рассказами о разных беларусских блюдах, которые она готовит. Зашла речь и о мачанке, однако один из пользователей соцсети решил поправить автора видео и сказал, что правильное название этого блюда — «маканка».
«Только маканка, а не мачанка… От слова макать блины, а мачанка от какого слова? От моча?» — написал пользователь с ником «Иосиф Владимирович».
Автор видео провела для него небольшой экскурс в филологию.
«Слухайце, Іосіф, я вас зараз прыгаломшу, прасвятлю і заадно адкрыю вялікі сакрэт. Уяўляеце, на зямным шары ёсць такая краіна, называецца Рэспубліка Беларусь, насяляюць яе беларусы. Дык вось, беларусы маюць сваю мову, а беларуская мова і руская мова — гэта не адно і тое ж. Уяўляеце, у беларускай мове няма слова „макаць“, затое ёсць слова „мачаць“. Дык вось слова „мачанка“ паходзіць ад слова „мачаць“. Мы мачаем бліны ў мачанку, і вы нідзе ў Беларусі, ні ад аднаго чалавека не пачуеце слова „маканка“. Нават беларусы, якія размаўляюць на рускай мове, заўжды называюць гэтую страву мачанкай», — пояснила Алена Брониславовна.
@toptusi Ответ пользователю @Иосиф Владимирович ♬ оригинальный звук — Алена Браніславаўна
Она также намекнула пользователю Иосифу, что ему надо было лучше учиться в школе.
«Вы, Іосіф, настолькі адукаваны, што нават не бачыце розніцу ў напісанні слоў. Мачанка пішацца з літарай „а“, а „мача“ пішацца з літарай „о“. „Мача“ — гэта тое, што ў вас у галаве, а „мачанка“ — гэта вельмі і вельмі смачна», — поиронизировала автор видео.
Подписчики Алены Брониславовны согласились с ней, что в Беларуси это блюдо действительно никто не называет «маканкой». Более того, комментаторы отметили, что название «мачанка» используется также в Литве и Украине.
Некоторые пошутили по поводу того, что автор видео «замачала» этого комментатора.