В Беларуси отменено существовавшее более 20 лет требование транслитерировать географические названия только с белорусского языка, используя традиционную белорусскую латиницу. Новое постановление госкомитета по имуществу вводит инструкцию, по которой топонимы можно переводить и с русского языка, а вместо латинки будет использоваться вариант, приближенный к транслитерации в паспортах. Мы решили представить, как теперь могут выглядеть дорожные указатели и другие информационные таблички с указанием географических названий в нашей стране. Выше — старый вариант с латинкой, ниже — новый (да и то при условии, что транслитерировать будут с белорусского).